المصطلحات المناسبة باللغة العربية لأنواع المسلسلات

الأسئلةالتصنيف: إستفسارالمصطلحات المناسبة باللغة العربية لأنواع المسلسلات
مجهول الهوية سأل منذ 3 سنوات

هناك أنواع عدة من المسلسلات من ناحية المدة وعدد الحلقات وعدد المواسم فهناك تسميات كثيرة لكنها كلها تترجم إلى كلمة واحدة بالعربية وهي مسلسل أو ربما يقال مسلسل أو سلسلة فهل هناك مصطلحات مناسبة أكثر لكل تصنيف من المسلسلات مع التوضيح أنني لا أقصد النوع genre كالكومديا والرعب وخاصة أن طبيعة المسلسلات الأجنبية تختلف عن العربية التي لديها نوع واحد أو اثنين فقط وشكرا

2 الاجوبة
رضوان الطاقم أُجاب منذ 3 سنوات

أنت محق, أصبح هناك تنوّع كبير في أنواع المسلسلات وهذا نظراً للتنوع الحاصل في التلفزيون حالياً من صانعي و موزعي المسلسلات وهذه الاختلافات تعتمد عليهم. مبدئياً هناك نوعان: مسلسل ومسلسل قصير, المسلسل هو عموماً أي شيء ذو نهاية مفتوحة أو مُحتمل استمراره لأكثر من موسم واحد, المسلسل القصير أصبح فيه تشعّب كبير مع ظهور مصطلحات كثيرة كـ(Limited Series, Event Series… الخ) وكلها في الحقيقة مجرد تسميات ترويجية وتسويقية لما عرفناه لسنوات بإسم ميني سيريس أو مسلسل قصير, وهذا الإسم يقصد به أي مسلسل يبدأ وينتهي في موسم واحد, وهناك نوع ثالث وهو المسلسلات الأنطولوجية, وهي سلسلة من المسلسلات القصيرة التي تحمل نفس الإسم لكن كل موسم منها تدور احداثه في إطار مختلف بشخصيات جديدة ولكن نفس الكاست لعل أبرز مثال لهذا النوع هو ”أميركان هورور ستوري“ و ”فارغو“.
عدى عن هذا هناك اختلاف بين هذه الأنواع عند الشبكات و الكيبل, الشبكات مسلسلاتها الكوميدية (كوميديا الموقف) 22 دقيقة و الدرامية 42 دقيقة بدون اعلانات, وهذه قاعدة ثابتة لها استثناءات قليلة. أما في الكيبل فإن المسلسلات الكوميدية (دراما كوميدية أو مجرد دراما قصيرة تسمى كوميديا بكل غباء) 30 دقيقة والدرامية ساعة واحدة, تزيد أو تنقص حسب الضرورة ولا تلتزم بقاعدة معينة سوى ما يريد الكاتب والمنتجون اظهاره في تلك الحلقة.

مجهول الهوية أُجاب منذ 3 سنوات

شكرا جزيلا على الإجابة

جوابك

16 + 6 =